Arrival at Stanford University

August 15th, 2009

Yesterday I left UC Berkeley, and got on a train on BART and one on Caltrain, and arrived at Stanford University sometime after noon. This moving was a short trip for around three hours, but it really exhausted me to take several suitcases. In addition, some offices were closed because my arrival was on Friday afternoon, so I have not yet proceeded with actual preparation, such as getting my student ID card and opening a bank account. Currently, I stay in on-campus housing for undergraduates as short-term graduate housing. And the other day I was glad to receive a notification purporting that I had been assigned to on-campus housing for graduate students for 2009-2010.

What I was particularly impressed in the moving above is that some people around Stanford University kindly volunteered to show me their detailed maps, tell me the best way to my destination, and even give me a ride to my housing in campus, although I did not ask them at all. I don’t know why they were so obliging, but it might have something to do with spirit of international volunteerism which has taken root in this country.

Looking back to the past, I am now here around one year and nine months after I made a decision to apply to graduate schools in the United States in November 2007. However, this is just my first step at Stanford University. Starting is of considerable importance to everything, and I will do the best possible to set up my new life, study English and computer science and so forth during approximately one month before my classes start.

My life in Berkeley

August 9th, 2009

Approximately two weeks have passed since I arrived at UC Berkeley, and I really feel how fast the time goes. I currently live in the International House at UC Berkeley and enjoy my life here. The Bay Area, including Berkeley, has such comfortable weather that I don’t need any help of air conditioners even in the summer months. I cannot get this comfort in Tokyo. And some people in Berkeley have very kind hearts. For example, when I was looking for an office and opening up my map on the street on campus, an elderly man volunteered to tell me the way to the office, although I didn’t ask him to do so.

I will leave Berkeley in a week, but would like to have more good memories of it. Below are the pictures that I took at UC Berkeley yesterday.


This is an entrance of Soda Hall, the building of the Computer Science Division.


These are some objects for display at the Soda Hall. The interesting ones on the right side were created for Geometric Modeling.


This is a small animal on campus which delighted me with its quick movements when I was taking a walk.

Arrival at UC Berkeley

July 29th, 2009

After a long flight from Japan, I arrived at UC Berkeley three days ago. I have a lot of things which I want to write about right now, but I have been very busy because my classes have given us many homework assignments. So that’s all for today, and I will write something later on about UC Berkeley, the programs in which I am participating, and so forth.

Summer school

June 28th, 2009

Although it took a couple of weeks to choose a summer school suitable for me, I have finally made a decision to attend the summer English program at UC Berkeley. More specifically, I will take two courses of the ESL 9 during the session E (7/27 - 8/14): “Grammar and Vocabulary for Written English” and “Oral Communication Skills.”

At first, I wanted to attend the EFS 688 at Stanford University because it seems very intensive and practical for an international graduate student like me. I realized, however, that I would not be able to finish my preparation for the transition to the United States by the beginning date of the program. So I was looking for another school.

Through the search for the summer program for a while, I noticed that there were few programs which met my needs in terms of the duration, tuition and location. After all, I selected the program at UC Berkeley. According to the website for the program, both of the two teachers for the courses which I will take have broad experience of teaching ESL. I am looking forward to studying English under those teachers.

Acceptance into Stanford University

May 31st, 2009

The other day I had the pleasure of receiving an email from Stanford University to the effect that I had been admitted to the Masters’ Program in the Computer Science Department beginning Autumn Quarter 2009-2010. I have not written anything about my application on this blog so far, but in fact I applied to some programs of computer science departments at graduate schools in the United States last year. I have been really excited about this result.

Though I have already a master’s degree in Electronic Engineering in Japan, I believe that this masters’ program at Stanford University is quite a good preparation for my long-term goal. Therefore, I made a decision to accept the offer. My family and friends are also very pleased with the admittance, and some of my friends are planning to give me a send-off party.

These days have been very hectic because of some procedures for my transition to the United States. This is the first time that I have experienced studying abroad, and I will prepare for my new life as carefully as possible so as to make a good start this coming September.

Jun Araki

NUMB3RS

May 10th, 2009

It is pretty good weather in Tokyo today. You would want to go on a picnic somewhere on such a day. Today I will write about an interesting book, although it has nothing to do with picnics.

Several months ago, someone’s blog article, whose I don’t remember exactly, introduced a Japanese edition of a book. The title of the book is “NUMB3RS.” Wikipedia says that it was made into a television drama in the United States in 2005 and gained popularity among millions of people.

When I read the article, the book looked fascinating because I have never read such a book that conveys concretely the practicability and efficiency of mathematics in the real world. So, I bought the original edition of the book, not the Japanese one, and I have been reading it. As you might know, the book as well as the drama depicts some criminal cases and two brothers who succeed in solving those cases with some applied mathematical methods. The older brother is an FBI investigator, and the younger one is a mathematician.

I like mathematics, and indeed the book is quite interesting. When I was a junior high school student, someone asked a math teacher a question like “What is mathematics useful for?” I don’t remember exactly what he answered, but do remember that he didn’t answer it very well. I suppose that one of the answers is what the book tells us. Mathematics is invisible in the real world because it is abstract by its very nature. However, in light of the fact that some mathematical methods help us solve the cases through criminal profiling and investigation, it is surely of much use in a wide range of fields, in particular behind what we see in daily life.

Academic Earth

March 29th, 2009

I found out about a website which aggregates lecture videos in a variety of fields from top universities in the United States. The website is Academic Earth. It has more than 1,500 videos on 17 subjects right now. Since a few years ago, I have known some websites delivering lecture videos in specific fields or podcastings for various lectures at some universities. But such aggregation in Academic Earth is novel for me, and I am interested in the ratings of courses, lectures and instructors over prestigious universities such as MIT and Stanford. I appreciate their mission statement advocating “the goal of giving everyone on earth access to a world-class education.”

Expressions showing anger (updated)

February 18th, 2009

Today I will write a more complete version of my past post about expressions for anger.

Although this may be wrong, I have recently been thinking that English has more expressions showing anger than Japanese. For instance, I found the following words and phrases: angry, rage, outrage, huff, rile, irate, irritate, indignant, upset, resent, wrath, bristle, take offense, fly off the handle, and climb the walls. On the other hand, I have now come up with the following words and phrases in Japanese: 怒る, 激怒する, 腹が立つ, いらいらする, 苛立つ, 憤慨する, 堪忍袋の緒が切れる, and キレる.

Also interestingly, I observed that the expressions meaning to make someone feel less angry and more calm have a similar tendency. English words are: mitigate, alleviate, assuage, allay, mollify, appease, pacify, placate, conciliate, and propitiate. And Japanese words are: なだめる, 和らげる, あやす, and 鎮める.

I don’t usually read many English pure literature books or many Japanese ones, and the number of those expressions might be revised if they are examined by some experts, but it seems to me that there are surely some differences at least. Of course, there are lots of differences in expressions between English and Japanese besides these, but they have interested me more because those differences seem particularly large in terms of the diversity of expressions, even excluding slang expressions.

Considering the fact that languages can be affected to some extent by the local history of the area, perhaps we can say that the histories of England and the United States have had some influence on this linguistic features of English. But I am not so sure about that.

Another idea I have in mind is that a language is a symbol to represent concepts stored in our brains, and the number of words has something to do with the number of the concepts that we have. Thus, the English and Americans might have more concepts about anger. But I don’t know about that, either.

From these points, I am guessing how and why the differences have occurred (if they exist) as follows. A concept has its own breadth. For example, the word “anger” (”怒り” in Japanese) is a general term, and corresponds to a broad concept for anger. And the word “outrage” (”激怒” in Japanese) stands for extreme anger, and thus corresponds to a narrower concept for anger in terms of the degree of anger, which is therefore so-called a sub-concept for anger.

I have now thought of the degree of anger as an aspect to provide sub-concepts for anger. But we can think of other aspects, such as how to get angry, how to express anger, and so forth. Thus, for some reason, every ethnic group with different languages has developed its own aspects and ways to separate a concept into its sub-concepts based on these aspects for every word differently, which ends up generating various words with subtle nuances that correspond to the specific sub-concepts. In particular, it seems to me that the concepts for feelings have a tendency to have more aspects and more ways for the separation.

Please don’t take this opinion of mine to mean that the English and Americans are more likely to get angry than the Japanese. I would never say such things. I am just curious about the differences in the expressions between English and Japanese that might exist, which I came across, but I am not a linguistic student, so I am not sure about the details. As for the above words and phrases in English, there must be some nuances among them, but now it is difficult for me to say them with a complete understanding of their differences.

Useful links on writing papers

January 29th, 2009

I described a book about writing in English in the last post. In association with that, I have searched some websites which seem good for me to learn how to write a paper. Although you get millions of website links if you ask Google inputting keywords like “how to write a paper,” I believe that some websites of university professors and researchers are truly useful, which are filled with valuable advice based on their many years’ experience.

Here are some links:

Please tell me other helpful websites that you can recommend.

The Elements of Style

December 23rd, 2008

I have recently been reading a famous book whose title is “The Elements of Style (Fourth Edition)” by William Strunk Jr. and E. B. White. As hundreds of favorable reviews on Amazon says, this book is obviously a good one, especially for those who want to learn writing in English. Its shape is small and thin enough to carry even in a pocket, but its content is dense.

The introduction written by E. B. White made me feel Strunk’s strict attitude toward writing. I suppose that the strictness of his is mainly based on correctness, clearness, and conciseness in writing. I like his way of thinking. I feel like reading this book again and again when I write something in English, of course, including this blog.